Page 7 - CPAM-CSAM
P. 7

สารสมเด็จพระมหารัชมังคลาจารย์  Message of His Holiness Somdej Phra Maharajamangkalajarn



                         ฺ
    พระไตรปิฎก  คือ  คัมภีร์สำาคัญสูงสุดที่รวบรวมพระธรรมคำาสอนขององค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้าและหลักธรรม     The Tipitaka is the most important text containing the Dhamma teachings of the Lord Buddha. Since the
                                                                                   ฺ
 ในพระพุทธศาสนาไว้    เหล่าพระพุทธสาวกตั้งแต่ครั้งบรรพกาล  จึงพากเพียรอุตสาหะรักษาคัมภีร์พระไตรปิฎก  จนกระทั่ง  Buddha’s time, his disciples  have put the great effort in preserving the precious Tipitaka and passing it on through
 สามารถสืบทอดจากรุ่นสู่รุ่นมาตลอดระยะเวลาอันยาวนานกว่า ๒,๖๐๐ ปี อาทิเช่น เหล่าพระอรหันตสาวก ๕๐๐ รูปเมื่อคราว  generations for over 2600 years, such as the First Buddhist Council held by the group of 500 Arahants and the

 ปฐมสังคายนา หรือเหล่าพระอรหันตสาวก ๗๐๐ รูป เมื่อคราวทุติยสังคายนา เป็นต้น  Second Buddhist Council held by the group of 700 Arahants.
    ตลอดระยะเวลากว่า ๒,๖๐๐ ปีที่ผ่านมา แม้รูปแบบในการรักษาสืบทอดคัมภีร์พระไตรปิฎกจะเปลี่ยนแปลงไปตามยุค     Throughout these 2600 years, the modernity and the enhanced technology have caused the change in

                                              ฺ
 สมัยและความก้าวหน้าทางเทคโนโลยีของโลก กล่าวคือ จากมุขปาฐะเป็นการจารจารึก จากการจารจารึกเป็นการตีพิมพ์ และ  the means of the transmission of the Tipitaka from the oral recitation to the inscription, from the inscription to the
 จากการตีพิมพ์เป็นระบบคอมพิวเตอร์  แต่สิ่งหนึ่งที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง คือ ศรัทธาปสาทะและความเคารพในพระธรรมคำา  printing, and from the printing to the computer system. However, the faith and determination, and the respect to

 สั่งสอนของพระสัมมาสัมพุทธเจ้าของเหล่าพุทธบริษัทสี่  ที่ได้ช่วยกันรักษาสืบทอดพระไตรปิฎกมาจนถึงในปัจจุบัน  จากการ  the Dhamma Teachings of the Lord Buddha of the Four Assemblies have never been deviated.

 ทรงจำาท่องบ่นเป็นคัมภีร์ใบลาน จากคัมภีร์ใบลานเป็นหนังสือกระดาษ และจากหนังสือกระดาษเป็นสื่ออิเล็กทรอนิกส์     I am very pleased and rejoice in your merit, both monks and laypeople, for your great effort in establishing
                               ฺ
    อาตมภาพจึงรู้สึกปลาบปลื้มยินดีเป็นอย่างยิ่ง และขออนุโมทนาสาธุการ กับความวิริยะอุตสาหะของทุกท่าน ทั้งฝ่าย  “The Dhammachai Tipitaka Project” with the aim to collect and preserve the ancient palm-leaf manuscripts of
                                                                             -
                                                                                   ฺ
 บรรพชิตและคฤหัสถ์  ที่ได้จัดทำา  “โครงการพระไตรปิฎก”  ขึ้นเพื่อรวบรวมและเก็บรักษาพระคัมภีร์ใบลานทุกสายจารีตเป็น  all traditions and to create digitalized and computerized databases of the Pali Tipitaka for the academic study. I
                                                                                 -
                                                                                                        -
 ภาพดิจิทัล จัดทำาฐานข้อมูลพระไตรปิฎกบาลีเพื่อศึกษาเปรียบเทียบเนื้อความในพระคัมภีร์ใบลาน จนกระทั่งสามารถจัดพิมพ์  also rejoice in your merit for your great effort in publishing the pilot version of the Silakkhandhavagga of the Digha
             -
                                                                                           ฺ
 เผยแผ่พระไตรปิฎกบาลีฉบับสาธิต เล่มแรกคือ “สีลขันธวรรค” แห่งทีฆนิกายในพระสุตตันตปิฎก อีกทั้งยังได้จัดประชุม  Nikaya and organizing the academic conference in order to share the knowledge of the Tipitaka history for useful
 สัมมนาทางวิชาการเผยแพร่ความรู้ความเข้าใจ  เกี่ยวกับประวัติความเป็นมาของคัมภีร์พระไตรปิฎกตลอดจนรับฟังความ  comments from academics and researchers worldwide for a better future edition.
 คิดเห็นจากเหล่านักปราชญ์และนักวิชาการในวงกว้าง เพื่อให้ได้พระไตรปิฎกบาลีฉบับสมบูรณ์ต่อไป     I strongly believe that our perseverance today will bear a fruitful outcome for the future generations the
    อาตมภาพเชื่อมั่นเป็นอย่างยิ่งว่า ความพากเพียรอุตสาหะของทุกท่าน จะทำาให้พุทธศาสนิกชนและผู้สนใจ ตลอดจน  same way as the perseverance of all Aranhants, disciples and academics in the past that have born a fruitful

 อนุชนรุ่นหลัง ได้ศึกษาคัมภีร์พระไตรปิฎกฉบับสมบูรณ์นี้ต่อไปอีกนานนับพันปี เฉกเช่นเดียวกับที่เหล่าพระอรหันตสาวก เหล่า  outcome in our generation at the moment.
                                                                                ฺ
 บูรพาจารย์ และเหล่านักปราชญ์ราชบัณฑิตในกาลก่อน ได้เคยทุ่มเทรักษาสืบทอดพระไตรปิฎกมาให้พวกเราจนถึงปัจจุบัน     May the power of the supreme Triple Gem bless the Dhammachai Tipitaka Project and the conference
    ขออำานาจแห่งคุณพระศรีรัตนตรัย  ได้โปรดประทานพรให้การดำาเนินโครงการพระไตรปิฎก  และการจัดงานประชุม  today with fulfillment and attainment of its objectives. May you all forever receive the fourfold Blessing of the Lord

 สัมมนาในครั้งนี้  ประสบผลสำาเร็จตามวัตถุประสงค์  และโปรดประทานพรให้ทุกท่าน  เจริญด้วยจตุรพิธพรชัย  เจริญงอกงาม  Buddha’s teaching.
 ไพบูลย์ในพระพุทธศาสนาตลอดนิตยกาล เทอญ







 สมเด็จพระมหารัชมังคลาจารย์                                    His Holiness Somdej Phra Maharajamangkalajarn
 ผู้ปฏิบัติหน้าที่สมเด็จพระสังฆราช                                  Acting Supreme Patriarch of Thailand

 เจ้าอาวาสวัดปากนำ้าภาษีเจริญ กรุงเทพมหานคร                      Abbot of Wat Paknam Basijareaon, Bangkok

 วันที่ ๒๓ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๖                                              23 February 2013
 DTP  6                                                                                                   7 DTP
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12